Bürgerinformationsbroschüre Dietfurt 7-Täler-Stadt

Bereits in den frühen 80-er Jahren fand ein Austausch zwischen Dietfurt und China statt. 1982 kam zum ersten Mal ein Reporter namens Weng Zhenbao nach Dietfurt. Er war Korrespondent einer großen Pekinger Nachrichtenagentur und traf den dama- ligen Kaiser BOO-DAH-WASHY. Durch seinen Bericht in China über unsere kleine Stadt und vor allem über unser Interesse an China bzw. den Chinesenfasching wurden auch die „echten“ Chinesen auf uns Bayrische Chinesen aufmerksam. 1980年代早期,迪特福特与中国已开启交往。1982 年,来自中国北京的新闻媒体记者温振宝(WENG Zhenbao)采访过本地,并与当年的狂欢节皇帝波-达- 哇世进行了访谈。通过报道,他向中国读者介绍了我们 这座德国小城,特别是叙述了我们对中国的兴致以及迪 特福特“中国人”狂欢节,吸引正宗中国人关注我们-“ 巴伐利亚中国人”。 Seit diesem Besuch gab es in mehr oder weniger regelmäßigen Abständen immer wieder Reisen von China nach Dietfurt und auch die Stadt Dietfurt und einige Dietfurter Musikkapellen und Schüler besuchten China im Austausch. Der 2012 ver­ einbarte freundschaftliche Austausch mit der Stadt Nanjing wird maßgeblich vom Chinesischen Generalkonsulat der VR China in München und dem Konfuzius-Institut München begleitet und mitgetragen. Im Kulturaustausch und gerade in der Unterstützung bei Verständigungshürden ist uns das Konfuzius-Institut in München ein langjähriger Partner. Den ersten Kontakt zum Konfuzius-Institut München hat Konsul a.D. Dai Jiqiang im Jahr 2011 hergestellt. Er ist der „Vater“ des intensiven Kulturaustausches der Stadt Dietfurt a.d.Altmühl mit Nanjing, China. Seitdem haben sich die Beziehungen zwischen Dietfurt und China zu einer wahren Freundschaft entwickelt. 自此,迪特福特保持着与中国的往来,接待来自中国的 访客。同时,城市乐队以及本地学生也前往过中国访问 交流。在中国驻慕尼黑总领事馆积极倡议下,我们2012 年与中国南京市达成的友城合作具有决定性意义。为 此,慕尼黑孔子学院全程协助,并分担了德中文化交往 之间的大量翻译任务,成为我们多年以来的重要伙伴。 这一切也得益于2011年中国总领馆戴继强领事的努力, 他多方牵头,建言建策,无异于迪特福特-南京这项友城 建设工程之父。迪特福特与中国之间的交往正日益铸就 着真挚的友谊。 迪特福特与中国 文化交流与几十年以来的友好交往 Bayrisch China trifft China WI LLKOMMEN IN DI ETFURT | 23

RkJQdWJsaXNoZXIy NDIyMzg=